牛鞭擦进女人下身放播_日本japanese漂亮丰满_婷婷亚洲五月琪琪综合_国产性爱直播在线观看_日本50岁丰满熟妇xxxx

literal translation中文翻譯,literal translation是什么意思,literal translation發(fā)音、用法及例句
發(fā)布時(shí)間:2024-12-25 17:10:01

?literal translation

literal translation發(fā)音

英:  美:

literal translation中文意思翻譯

常用釋義:直譯:一種將源語言文字逐字逐句翻譯成目標(biāo)語言的翻譯方法

[計(jì)]直譯,直譯法;逐字翻譯

literal translation雙語使用場(chǎng)景

1、The word's literal translation is 'little black man', but generally, it is not considered a racial slur in Latin America.───這個(gè)詞的字面意思直譯過來是‘小黑人(小的黑色的人)’,不過在拉丁美洲,總的來說,這并不是一個(gè)帶有種族歧視意味的詞。

2、Today, it's estimated that 1 out of every 11 sedans on Chinese roads is a Xia Li ( literal translation: summer profit ) .───今天估計(jì)每11輛在中國路上跑的轎車?yán)锞陀幸惠v夏利車(字面意思為夏季獲利)。

3、It is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings.───這是對(duì)漢語問候語逐字逐句的直譯。

4、St. Paul said, "None of these things move me."(Acts.20:24 Literal translation)───使徒保羅說,“沒有一件東西可以搖動(dòng)我”(徒二十:24直譯)

5、He thought that the good translation should be combined with the literal translation, and faithful to the original.───他認(rèn)為好的翻譯應(yīng)該是順譯與直譯的結(jié)合,并應(yīng)該忠實(shí)于原文。

6、The literal translation namely by the word by the sentence translation, translates in Chinese diet culture England is most commonly used.───直譯即逐詞逐句的翻譯,在中國飲食文化的英譯中最為常用。

7、For those curious, this is not an overly-literal translation; it's instead as close to my own feelings from the original lyrics as possible.───對(duì)于那些好奇,這不是一個(gè)過于直譯,它是接近我,而不是作為盡可能從原來的歌詞自己的感受。

8、As it turns out, a better literal translation of his words would have been, "We will be present when you are buried. "───事實(shí)上,他這句話的更準(zhǔn)確翻譯應(yīng)該是“當(dāng)你被埋葬時(shí),我們會(huì)在場(chǎng)?!?/p>

9、There was also the odd over-literal translation to figure out.───也有過度直譯的古怪東西需要搞清楚。

literal translation相似詞語短語

1、literal language───字面語言

2、collaborateur translation───合作翻譯

3、see translation───見翻譯

4、interdiction translation───阻斷翻譯

5、literal meaning───字(面意)義;字面意義,字面意思;字義

6、literal synonym───字面同義詞

7、literal───adj.文字的;逐字的;無夸張的

8、translation───n.翻譯;譯文;轉(zhuǎn)化;調(diào)任

9、literal legend───文字圖例

結(jié)語:英文中對(duì)直譯和意譯的理解,在英文中,直譯和意譯分別被稱為";literal translation";和";free translation";。 直譯(literal translation)是指將原文的詞匯和語法結(jié)構(gòu)直接轉(zhuǎn)換成目標(biāo)語言的詞匯和語法結(jié) 在英文中,直譯和意譯分別被稱為";literal translation";和";free translation";。 直譯(literal translation)是指將原文的詞匯和語法結(jié)構(gòu)直接轉(zhuǎn)換成目標(biāo)語言的詞匯和語法結(jié) 直譯(literal translation)是指將原文的詞匯和語法結(jié)構(gòu)直接轉(zhuǎn)換成目標(biāo)語言的詞匯和語法結(jié)構(gòu),盡量保持原文的形式和意義。