1、what do you usually do
what do you usually do發(fā)音
英: 美:
what do you usually do中文意思翻譯
常見釋義:
你通常做什么
what do you usually do雙語使用場景
1、What do you usually do? Do you think it's good to do some housework?───通常你都做些什么?你認(rèn)為做些家務(wù)有好處嗎?。
2、Do you know your parents' birthdays? What do you usually do to celebrate their birthdays?───你知道你父母親的生日嗎?你們通常怎樣慶祝他們的生日?
3、you usually do after work?───你下班以后,通常都做些什么?
4、What do you usually do at weekends? Well, I'd like to tell you something about my weekends.───您通常在周末做什么?好的,我想告訴您一些關(guān)于我的周末的事情。
5、What do you usually do at weekends?───在周末你通常做些什么?
6、What do you usually do to help students get full scholarships?───您通常是怎樣幫助學(xué)生拿到全額獎(jiǎng)學(xué)金的?
7、What do you usually do when you don't understand what someone is trying to say on the telephone?───當(dāng)不理解對方想告訴你的,你常常會怎么做?
8、What do you usually do on the weekends? Is there anything that you want to do but cannot do ?───周末你通常會做什么?有沒有你想做卻不能做的事情?。
9、do you usually do in the evening ?───你晚上通常干什么?
what do you usually do相似詞語短語
1、you do you do───你知道嗎
2、what do you do───你是做什么工作的
3、what do do───怎么辦
4、you do what───你做什么
5、do what you do───做你該做的
6、do you do───你知道嗎
7、what you do───你所作的
8、do what───做什么
9、what do───你要做什么
2、what do you usually do和what are you usually do有什么區(qū)別?
"what do you usually do"和"what are you usually do"中存在一處錯(cuò)誤。正確的表達(dá)應(yīng)該是"what are you usuallydoing"。那么正確的表達(dá)對比則是以下兩句:
1. "What do you usually do?"(你通常做什么?)
這是詢問對方通常的行為或活動,用一般現(xiàn)在時(shí)(do)來詢問對方的日常常規(guī)活動。
2. "What are you usually doing?"(你通常在做什么?)
這是詢問對方目前或某個(gè)具體時(shí)間段里通常在進(jìn)行的活動,用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)(are doing)來表示正在進(jìn)行的行為。
總的來說,區(qū)別在于前者問的是一般的習(xí)慣或常規(guī)行為,而后者問的是目前或某個(gè)具體時(shí)間段內(nèi)正在進(jìn)行的活動。希望能解答您的問題,如有其他疑問,請隨時(shí)提問。