牛鞭擦进女人下身放播_日本japanese漂亮丰满_婷婷亚洲五月琪琪综合_国产性爱直播在线观看_日本50岁丰满熟妇xxxx

cohabitation是什么意思,cohabitation中文翻譯,cohabitation發(fā)音、用法及例句
發(fā)布時間:2024-10-29 17:10:02

?cohabitation

cohabitation發(fā)音

英:[?k???h?b?'te??n]  美:[ko?h?b??te??n]

英:  美:

cohabitation中文意思翻譯

n. 同居, 同居生活

cohabitation常見例句

1 、He teaches how to eat, drink, cohabit, void excrement and urine, and the like, elevating what is mean, and does not falsely excuse himself by calling these things trifles.───他教人如何飲,食,同居,如何解大小便等等,把卑賤的提高了,而不把它們作為瑣碎之事,避而不談。

2 、People are waiting later to marry and cohabitation is dramatically increasing.───人們等待晚婚而同居則急速增長。

3 、To preoccupy the mind of excessively cohabitation n.───不斷思考,使人煩擾。

4 、A. He wants to get married, but I'd rather cohabit first.───他想要結(jié)婚,可是我寧可先同居。)

5 、There are two types of prenuptial agreements: marriage contract for people who are married or about to be married, and cohabitation agreement for unmarried couples.───婚前協(xié)議的內(nèi)容可能不盡相同,但是普遍都包括離婚或婚姻破裂時財產(chǎn)分配以及配偶撫養(yǎng)方面的條款。

6 、Unit 13 Cohabitation:Trial Marriage or Lack of Commitment?───同居:試婚還是缺乏責(zé)任?

7 、Facts of cohabitation identity relationships───同居事實身份關(guān)系

8 、psychological obstacles of cohabitation───同居心理障礙

9 、Research on cohabitation and its legal protection───同居關(guān)系的法律保護

10 、Research on Special Periods of Separation and Cohabitation───婚內(nèi)婚外特別期研究

11 、cohabitation trial matrimony───同居試婚制

12 、We are cohabitating, and we do have rats.─── 我們同居了 真的有老鼠

13 、The last event in this history of human-louse cohabitation was the transfer of the gorilla's Phthirus louse to people.───人虱同居的最后歷史事件就是大猩猩虱子對人的傳染。

14 、Although, you know, family really is about blood and cohabitation.─── 家庭是靠血緣和共同生活來維系的

15 、Women will abandon feelings of delicacy, and cohabit with men out of wedlock.───婦女會拋棄微妙的感覺,在婚姻以外與男人同居?!?/p>

16 、liability of cohabitation───同居義務(wù)

17 、Moreover, factional cohabitation is the character of its organizational structure.───其次,派系共治會是組織結(jié)構(gòu)的特徵。

18 、cohabitation contract───同居合同

19 、We have been working with Inter for a more satisfying cohabitation possible, but looking ahead, we cannot think that both the Milanese clubs will have to share the stadium forever.───不過從長遠的角度考慮我們并不希望米蘭城的兩支球隊就這樣一直使用同樣的球場。”

20 、They cohabit together without being married.───他們末婚同居.

21 、He is the kind of what I want, he asked me to go to shanghai to be with him, and he hopes me to cohabit with him.───你看這個家伙就不是個好東西!我很負(fù)責(zé)任的告訴樓主你,等你去了上海跟他在一起之后...

22 、In this mixed zone between taiga and subtropics, southern species such as the tiger and Himalayan bear cohabit with northern species such as the brown bear and lynx.───在這樣一個針葉樹林地帶與亞熱帶混合的地區(qū),老虎、馬拉雅熊等南方物種與棕熊、貓等北方物種得以共同棲息。

23 、Pavlov (David Horovitch), who's successfully taught foxes to cohabit with geese and cats to love canaries in a non-culinary manner, Cruella De Vil (Glenn Close) has been cured of her dog-hating ways.───她曾發(fā)誓說這輩子再也不碰皮毛,但是她不久便違背了誓言,在皮狀設(shè)計師讓(杰拉爾-德帕迪約)的協(xié)助下,再次開始冒險去搞到一件狗皮大衣。

24 、the cessation of cohabitation of man and wife.───一個男人和他妻子同居生活的結(jié)束。

25 、Premarital cohabit───婚前同居

26 、bigamy or, cohabitation of a married person with any third party;───一)重婚或有配偶者與他人同居的;

27 、The cohabitation history for more than 300 years: Tough and resilient bearing, philanthropic-minded, relieve the poor.───300多年的同居史:堅韌氣概、樂善好施、扶貧濟困。

28 、She refused to cohabit with him before the wedding.───她拒絕在婚禮前與他同居。

29 、You cohabitate with one of the foremost forensic document examiners on the planet.─── 你和一個世界上第一流的 文件檢查者同居一處

30 、If marriage was meant to be ''til death do us part,' cohabitation is a little more like ''til life drives us apart.───如果婚姻意味著“直到死亡將彼此分離”,那么同居就有那么點“直到生活將彼此分離”的意思。

31 、Legal Stipulation and Restrictions on Cohabitation───同居的法律規(guī)制

32 、The parties shall negotiate to dispose the property accrued during cohabitation;───同居期間所得的財產(chǎn),由當(dāng)事人協(xié)議處理;

33 、On the contrary,it should regularize criterion,adjust and induct the connection of cohabitation,regarding it as a community between the male and female that is the exceptant of legal marriage.───對于這種態(tài)度,作為自治法的民法不應(yīng)該加以禁止,而應(yīng)該通過法律的手段規(guī)范、調(diào)整和引導(dǎo),視同居關(guān)系為法定婚姻關(guān)系以外的一種男女生活體;

34 、Still, they cohabit a space of expression in which folklore refuses to be reduced to either of these modes.───可以說,這兩種藝術(shù)形式共存于同一個藝術(shù)空間中,但是民俗故事拒絕被同化為其它更加簡單的模式。

35 、cohabitation humans with gods───人神共居

36 、Marriage types: Australia is the world's first country to acknowledge the legalization of homosexuality and cohabitation one of the countries.───婚姻類型:澳大利亞是世界上最早承認(rèn)同居和同性戀合法化的國家之一。

37 、The three generations cohabit───三世同堂

38 、From July 2005 to July 2006, after a year of cohabitation their lives, the man in order to obtain the trust of the other side, often in the home wrote "Case Analysis".───2005年7月至2006年7月間,他們過了一年的同居生活,該男子為了取得對方的信任,常在家里撰寫“案情分析”。

39 、The house mouse can cohabit with man and adapts very well to urbanization.───家鼠可以和人一起生活,而且適應(yīng)都市化適應(yīng)得非常好。

40 、lascivious cohabitation───[法] 非法同居

41 、Cohabitation after six months, Hong Kong businessmen will Liaofeng abandoned, and then Liao Feng has been bogged down in drug Tam obsessed.───同居半年后,港商將廖鳳拋棄,而此時廖鳳已經(jīng)深陷毒潭不能自拔。

42 、He will be supported by the CDU's “economic wing”, which was marginalised during the four-year cohabitation with the SPD.───今后也會得到基民盟中在與社民黨四年尷尬聯(lián)姻其間被邊緣化的“經(jīng)濟翼”的支持。

43 、One of the joys of cohabitation is having breadfast together.───同居的一大樂事便是一起吃早餐。

44 、duty of cohabitation───[法] 同居義務(wù)

45 、Owing to urging passion , most college students consider sexual desire to be love.Actually, it may lead them to a terrible situation:They cohabit illegally.───不要在因為“需要”的時候而認(rèn)為那就是愛,戀愛的同胞們應(yīng)該清醒地認(rèn)識到這一點。

46 、cohabitation infection───同居感染

47 、"Single" indicate to have never got married or cohabit. (oppose cohabitation).───單身的意思是...從來沒有結(jié)過婚或和人同居.不贊成同居.

48 、In the boundless vast sea of books, cohabitation, will rush out a variety of porn.───在浩瀚無邊的書的海洋里,魚龍混雜,各種**書刊也會蜂擁而出。

49 、And it's fine that, homosexuals would go off and cohabitate with each other but the government doesn't have a responsibility to encourage that.─── 同性戀者 不生育并且同居是沒問題的 但政府沒有責(zé)任去鼓勵這種行為

50 、He has also found almost no evidence of the same affect among couples that prefer cohabitation to marriage.───他還發(fā)現(xiàn),在那些寧愿同居而不結(jié)婚的配偶中間,幾乎沒有證據(jù)證實存在這種同樣的感覺。

51 、Cohabit: to live together as spouses───同居,象配偶一樣住在一起

52 、matrimonial cohabitation───[法] 夫婦同居

53 、Guo Lin and his girlfriend were arrested for harbouring cohabitation, receiving also was summoned to the public security organs.───和他同居的女友郭林因涉嫌包庇、窩贓也被傳喚到公安機關(guān)。

54 、The shift away from households in which three generations would cohabit means grandparents are no longer able to assist with childcare chores.───從三代同堂到小家庭的這種結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變,使得祖父母不再能夠協(xié)助分擔(dān)教養(yǎng)孩童的重任。

55 、From college, and I started in her extracurricular rental cohabitation.───從大二開始,我和男友就開始在校外租房同居。

56 、Analyses of Cohabit and Loyalty Obligation of Husband and Wife───夫妻同居義務(wù)與忠實義務(wù)剖析

57 、The determining criterion of factual marriage is that the two sides cohabit steadily with a common goal of living together forever.───事實婚的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)是雙方以終生共同生活為目的連續(xù)而穩(wěn)定的同居。

58 、I noticed your application for cohabitation had been approved.─── 我注意到你的同居申請 獲得了批準(zhǔn)

59 、On the contrary, it should regularize criterion, adjust and induct the connection of cohabitation, regarding it as a community between the male and female that is the exceptant of legal marriage.───對于這種態(tài)度,作為自治法的民法不應(yīng)該加以禁止,而應(yīng)該通過法律的手段規(guī)范、調(diào)整和引導(dǎo),視同居關(guān)系為法定婚姻關(guān)系以外的一種男女生活體;

60 、They cohabitation, but the boys will not touch girls.───他倆同居了,但男孩仍不會碰女孩。

61 、College students should be allowed to cohabit.───大學(xué)生應(yīng)該被允許同居。

62 、Nowadays in many countries, cohabitation no longer raises people's eyebrows.───今天,在很多國家同居已不再是一件令人驚訝的事了。

63 、Surgical Treatment and Operation Modification for the Varix Saphena Magna Cohabit Ulcer───大隱靜脈曲張并發(fā)潰瘍的治療與術(shù)式改進

64 、To the freedom of marriage rule consideration --Talk about to phenomenon of cohabitation the rightful ruled───對婚姻自由原則的思考--兼論同居現(xiàn)象的合理規(guī)制

65 、Previous research has shown that people who already hold a dim view of marriage are more likely to cohabit.───之前就有研究表明,對婚姻抱懷疑態(tài)度的人更傾向于同居。

66 、The obligation of cohabitation of spouses is the basis of marital rights .───夫妻間的同居義務(wù)是夫妻其他權(quán)利與義務(wù)的基礎(chǔ)。

67 、This is different than previous research that found most people cohabit to test the relationship.───不同的是,以前研究結(jié)果發(fā)現(xiàn)的第一原因是考驗雙方關(guān)系。

68 、It did not find the same robust evidence of life satisfaction being jointly determined among those couples that prefer cohabitation to marriage.───對這些寧愿同居而不結(jié)婚的人來說,研究沒有發(fā)現(xiàn)如同結(jié)了婚的配偶中間那種相互影響生活滿意度的確切證據(jù)。

69 、This is the 12-bed long-term do not cohabit.───就是上一兩此床也不要長期姘居。

70 、But what should be clear is what the couples get is the right of cohabitation request but not the hegemony of sex on the couple.───婦女性權(quán)利是婦女的一項基本人身權(quán)利,不能以任何形式轉(zhuǎn)由他人支配和行使,包括其丈夫。

71 、Cohabitation lateralis───側(cè)向**

72 、Diverse return to return analytical result enunciation gradually,to raise the happiness a related factor of old people is to cohabit wi th spouse,higher economic income,bigger housing area.───多元逐步回歸分析結(jié)果,提高老年人幸福度相關(guān)的因素是與配偶同居、經(jīng)濟收入高、住房面積大。

73 、Cohabitation and other alternatives to traditional marriage and family will be used by some for part of the life course, but most people will marry.───同居及其他傳統(tǒng)婚姻家庭的新變異會出現(xiàn)在生活某些階段,但大多數(shù)人仍會結(jié)婚。

74 、Nowadays many young people cohabit together without legal permission.───如今很多年輕人未獲得法定允許就在一起同居了。

75 、From the conversation of view, they do not hide cohabitation particular facts.───從談話來看,他們并不特別隱瞞同居的事實。

76 、Everything you've been preaching to your cohabitants here, it's all true.─── 你對追隨者們所傳講的一切 都是真的

77 、extramarital cohabitation───[法] 非婚同居

78 、They cohabit.───他們同居。

79 、On the Cohabitation Phenomenon of Girl College Students───女大學(xué)生同居現(xiàn)象芻議

80 、What's your opinion about cohabit?───對婚前同居的看法?

81 、Hallie:I always thought that the main reason a couple decided to cohabit was because they were thinking of getting married at some time in the future.───哈利:我向來以為,一對男女決定同居,主要是因為他們打算日后結(jié)婚。

82 、Review of Cohabitation Regulations and Countermeasures───同居規(guī)定之檢討及對策研究

83 、to have sexual relations or cohabit before marriage───"先上車, 后補票"的婚姻

84 、The relationship of cohabit between them has last more than ten years, which make them tired and now they decide to get married at last.───他們之間的同居生活已經(jīng)持續(xù)達十多年之九,這使得他們都疲憊。

85 、The dodgy recruitment drive is the latest phase of a campaign to emasculate Mr Yushchenko, which began at the start of the unlikely cohabitation of the two Viktors.───在兩個不一樣的維克多并存開始,對尤先科的限制一直在進行,最近階段的活動是招募人員來現(xiàn)在限制尤先科。

86 、And II've begun cohabitating with a man to whom I am not married.─── 我已經(jīng)開始跟一個男人同居了 我們并未結(jié)婚

87 、cohabitation,sexual relations,or marriage involving persons of different races───不同種族的人們的同居、發(fā)生性關(guān)系或通婚

88 、I do consider our experiment in cohabitation to have been positive.─── 我的確覺得我們的同居實驗 得出了正面的結(jié)果

89 、Well, I learned what it's like to cohabit with someone I despise.─── 我現(xiàn)在知道跟我討厭的人一起生活的滋味了

90 、Peaceful cohabitation, if ever it existed, was short lived.─── 至于和平共處 即便真的存在過 也很短暫

英語中的四字忌諱詞是哪些

本文介紹的語言,在英語是屬于**穢的語言(obscene language),也可以說是臟話(dirty words).往往是不便說出口的話,因而能說是隱語(shadowlanguage),也可以說是“成為禁忌的語言”(tabooed words).其中,尤其不便說出口的話有 *** ( *** ,干),因為剛好是四個字母,所以禁忌語也可以說成four-letter word(四字經(jīng)).此外,shit(大便)是四字,cock( *** )也是四字,所以four-letter word有“不便開口的話”之意.所謂禁忌語并不是現(xiàn)代才有,受迷信或傳統(tǒng)支配的古代或原始民族更多,這是在某種環(huán)境或狀況下,不便說出口的話.這也不限于**穢的話,也有正相反的情形.例如在緬甸或朝鮮、大溪地等國家,國王或皇帝的名字是至高無上,不可以隨便說出口的,日本到今天還是如此,外國的報紙會不客氣地說Emperor Hirohito(裕仁天皇)或Prince Akihito(明仁皇太子),但在日本的報紙上卻不能寫出名字.并不限于未開發(fā)的國家才有禁忌語,例如英國對有關(guān)宗教的語言God(神)、devil (魔鬼)、Christ(耶穌)等-是除了認(rèn)真談話時以外,不可以隨便說出口的.如在開玩笑或輕松的談話時說:Jesus Christ(耶穌基督),一定會被認(rèn)為你是不懂禮貌的人.在罵“你是個畜生!”或“可惡的東西!”時,英國人會使用有關(guān)神的話.

 For Christ's sake!(為了基督!)

 God damned!(神啊,受詛咒吧!)

 Hell!(可惡的地獄!)

 Oh,damn it!(詛咒它吧!)

 這些話比我們罵“你這畜生!”更為嚴(yán)重,因為這不僅是“罵人”,也是對神的冒犯.就廣義而言,slang(俚語)也可以列入禁忌語,但有許多話除了高尚 *** 或正式場合以外是可以說出口的.俚語(slang)是最能生動表現(xiàn)出時代時代心聲的語言,即便是有高深學(xué)問的人,在使用俚語能使談話更有效時,往往也會使用.不過在俚語中,屬于cant或jargon的話只有在特殊的團體-如學(xué)生之間或黑社會-之間才能理解,一般是很少使用.侮辱性地描述一個民族或國民,或階級的俚語也是禁忌.例如黑人會帶著怨恨稱白人是snake(蛇),而白人則輕蔑黑人為nigger而不是稱Negro.這些話在相同的種族間也是禁忌,更遑論向黑人或白人這樣說,無疑是不要命的行為了.此外,關(guān)于性行為與排泄的slang是tabooed.而本書就是試圖要對這兩種tabooed words做詳盡的介紹.雖然是禁忌語,但因為能表達豐富的意思,又頗有生動的氣氛,還是常會使用到,而且這些話“強有力的影響我們的思想”.美國的著名詩人渥爾特·惠特曼是這樣說的:“應(yīng)該多收集slang,不論是好的還是壞的.而壞的slang往往更美妙.”

 字典英語與生活英語之差異,凡是努力學(xué)過英語的人都有一個共同的缺點,那就是不會區(qū)別文章與口語.美國人批評我們的英語是:classroom English(教室英語)exaggerated English(夸張的英語).而我們卻不了解他們?yōu)槭裁磿@樣說.雖然英美人士告訴我們說他們在日常生活里不使用big words(難字),但很難判斷究竟哪些是big words.一般而言,為表示同樣的意思本來有很短的字,但我們喜歡用較長的字,所以批評說“用太多的big words”或“夸張的英語”.That's a tough question.

 這樣的一句話,我們往往會說稱That's a difficult question.一般認(rèn)為出自盎格魯撒克遜族的英語是大眾化,而以拉丁語為源流的英語是 big words,至于性行為或排泄用語也是相同的情形.我們對這方面的英語亦是如此,對“艱難學(xué)術(shù)用語”熟知能詳,而一般英美大眾使用的,或在**中出現(xiàn)的簡單形容卻不了解.例如, *** penis或 *** vagina是屬于拉丁語系的“有教養(yǎng)的英語”,有關(guān)這些字我們都知道.可是關(guān)于 *** 使用cock或dick 等字,在**中更常使用,而且,有不知道vagina的英美人,而不知道cunt、pussy或crack意思的英美人則無.當(dāng)然,在字典上也許能查到 penis或vagina,只是往往沒有代表這種意思的slang.一想到后者的使用更為“活生生”,并且在英美的使用度極為頻繁時,不能不對我們字典編匯的方式產(chǎn)生懷疑.以下首先介紹我們字典上的“艱難高級字”.

penis( *** )

testicles(睪丸)

semen( *** )

erection(勃起)

ejaculation( *** )

scrotum(陰囊)

vagina( *** )

urethra(尿道)

copulation( *** )

cohabitation(同居)

fornication(通奸、婚外 *** )

urination(排尿)

defecation(排便)

婚姻法中英互譯

婚姻法中英互譯

 法律通常是指由社會認(rèn)可國家確認(rèn)立法機關(guān)制定規(guī)范的行為規(guī)則,并由國家強制力(主要是司法機關(guān))保證實施的,以規(guī)定當(dāng)事人權(quán)利和義務(wù)為內(nèi)容的,對全體社會成員具有普遍約束力的一種特殊行為規(guī)范(社會規(guī)范)。下面是關(guān)于中華人民共和國婚姻法中英互譯,供大家參考。

中華人民共和國婚姻法

 Marriage Law of the People's Republic of China

 (1980年9月10日第五屆全國人民代表大會第三次會議通過根據(jù)2001年4月28日第九屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第二十一次會議《關(guān)于修改〈中華人民共和國婚姻法〉的決定》修正)

 (Adopted at the Third Session of the Fifth National People's Congress on September 10,1980, and amended in accordance with Decision Regarding the Amendment (of Marriage Law of the People's Republic of China) passed at 21st Session of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on April 28,2001)

 第一章總則

 Chapter I General Provisions

 第一條本法是婚姻家庭關(guān)系的基本準(zhǔn)則。

 Article 1 This Law is the Fundamental code governing marriage and family relations.

 第二條實行婚姻自由、一夫一妻、男女平等的婚姻制度。

 Article 2 A marriage system based on the free choice of partners, on monogamy and on equality between man and woman shall be applied.

 保護婦女、兒童和老人的合法權(quán)益。

 The lawful rights and interests of women, children and old people shall be protected.

 實行計劃生育。

 Family planning shall be practised.

 第三條禁止包辦、買賣婚姻和其他干涉婚姻自由的行為。禁止借婚姻索取財物。

 Article 3 Marriage upon arbitrary decision by any third party, mercenary marriage and any other acts of interference in the freedom of marriage shall be prohibited. The exaction of money or gifts in connection with marriage shall be prohibited.

 禁止重婚。禁止有配偶者與他人同居。禁止家庭暴力。禁止家庭成員間的虐待和遺棄。

 Bigamy shall be prohibited. Cohabitation of a married person with any third party shall be prohibited. Domestic violence shall be prohibited. Within the family maltreatment and desertion of one family member by another shall be prohibited.

 第四條夫妻應(yīng)當(dāng)互相忠實,互相尊重;家庭成員間應(yīng)當(dāng)敬老愛幼,互相幫助,維護平等、和睦、文明的婚姻家庭關(guān)系。

 Article 4 Husband and wife shall be faithful to and respect each other. Within the family family members shall respect the old and cherish the young, help one another, and maintain equal, harmonious and civilized marriage and family relations.

 第二章結(jié)婚

 Chapter II Marriage Contract

 第五條結(jié)婚必須男女雙方完全自愿,不許任何一方對他方加以強迫或任何第三者加以干涉。

 Article 5 Marriage must by based upon the complete willingness of both man and woman. Neither party may use compulsion on the other party and no third party may interfere.

 第六條結(jié)婚年齡,男不得早于二十二周歲,女不得早于二十周歲。晚婚晚育應(yīng)予鼓勵。

 Article 6 No marriage may be contracted before the man has reached 22 years of age and the woman 20 years of age. Late marriage and late childbirth shall be encouraged.

 第七條有下列情形之一的,禁止結(jié)婚:

 Article 7 No marriage may be contracted under any of the following circumstances:

 (一)直系血親和三代以內(nèi)的旁系血親;

 (1)if the man and the woman are lineal relatives by blood, or collateral relatives by blood up to the third degree of kinship; and

 (二)患有醫(yī)學(xué)上認(rèn)為不應(yīng)當(dāng)結(jié)婚的疾病。

 (2)if the man or the woman is suffering from any disease, which is regarded by medical science as rendering a person unfit for marriage.

 第八條要求結(jié)婚的男女雙方必須親自到婚姻登記機關(guān)進行結(jié)婚登記。符合本法規(guī)定的,予以登記,發(fā)給結(jié)婚證。取得結(jié)婚證,即確立夫妻關(guān)系。未辦理結(jié)婚登記的,應(yīng)當(dāng)補辦登記。

 Article 8 Both the man and the woman desiring to contract a marriage shall register in person with the marriage registration office. If the proposed marriage is found to conform with the provisions of this Law, the couple shall be allowed to register and issued marriage certificates. The husband and wife relationship shall be established as soon as they acquire the marriage certificates. In the absence of the marriage registration, the man and the woman shall go through the procedures subsequently.

 第九條登記結(jié)婚后,根據(jù)男女雙方約定,女方可以成為男方家庭的成員,男方可以成為女方家庭的成員。

 Article 9 After a marriage has been registered, the woman may become a member of the man"s family or vice versa, depending on the agreed wishes of the two parties.

 第十條有下列情形之一的,婚姻無效:

 Article 10 Marriage shall be invalid under any of the following circumstances:

 (一)重婚的;

 (1)if one party commits bigamy;

 (二)有禁止結(jié)婚的親屬關(guān)系的;

 (2)if the man and the woman are relatives by blood up to the third degree of kinship;

 (三)婚前患有醫(yī)學(xué)上認(rèn)為不應(yīng)當(dāng)結(jié)婚的疾病,婚后尚未治愈的;

 (3)if, before marriage, one party is suffering from a disease which is regarded by medical science as rendering a person unfit for marriage and, after marriage, a cure is not effected; and

 (四)未到法定婚齡的。

 (4)if the legally marriageable age is not attained.

 第十一條因脅迫結(jié)婚的,受脅迫的一方可以向婚姻登記機關(guān)或人民法院請求撤銷該婚姻。受脅迫的一方撤銷婚姻的請求,應(yīng)當(dāng)自結(jié)婚登記之日起一年內(nèi)提出。被非法限制人身自由的當(dāng)事人請求撤銷婚姻的,應(yīng)當(dāng)自恢復(fù)人身自由之日起一年內(nèi)提出。

 Article 11 In the case of a marriage made under coercion, the coerced party may make a request to the marriage registration office or the people's court for the dissolution of the marriage contract. Such a request shall be made within one year as of the marriage registration date. The party concerned whose personal freedom is curbed illegitimately shall make a request for dissolution of the marriage contract within one year as of the date on which his or her personal freedom is restored.

 第十二條無效或被撤銷的婚姻,自始無效。當(dāng)事人不具有夫妻的'權(quán)利和義務(wù)。同居期間所得的財產(chǎn),由當(dāng)事人協(xié)議處理;協(xié)議不成時,由人民法院根據(jù)照顧無過錯方的原則判決。對重婚導(dǎo)致的婚姻無效的財產(chǎn)處理,不得侵害合法婚姻當(dāng)事人的財產(chǎn)權(quán)益。當(dāng)事人所生的子女,適用本法有關(guān)父母子女的規(guī)定。

 Article 12 Void or dissolved marriage shall be invalid from its inception. Neither party concerned shall have the rights and duties of husband or wife. The property acquired during their cohabitation shall be subject to disposition by mutual agreement. If they fail to reach an agreement, the people's court shall give a ruling on the principle of caring for the no-fault party. The disposition of the property of void marriage caused by bigamy may not be to the detriment of the property rights and interests of the party concerned to the lawful marriage. The provisions of this Law regarding parents and children shall apply to the children born from the parties concerned.

 第三章家庭關(guān)系

 Chapter III Family Relations

 第十三條夫妻在家庭中地位平等。

 Article 13 Husband and wife shall have equal status in the family.

 第十四條夫妻雙方都有各用自己姓名的權(quán)利。

 Article 14 Both husband and wife shall have the right to use his or her own surname and given name.

 第十五條夫妻雙方都有參加生產(chǎn)、工作、學(xué)習(xí)和社會活動的自由,一方不得對他方加以限制或干涉。

 Article 15 Both husband and wife shall have the freedom to engage in production and other work, to study and to participate in social activities; neither party may restrict or interfere with the other party.

 第十六條夫妻雙方都有實行計劃生育的義務(wù)。

 Article 16 Both husband and wife shall have the duty to practise family planning.

 第十七條夫妻在婚姻關(guān)系存續(xù)期間所得的下列財產(chǎn),歸夫妻共同所有:

 Article 17 The following items of property acquired by husband and wife during the period in which they are under contract of marriage shall be jointly possessed:

 (一)工資、獎金;

 (1)pay and bonus;

 (二)生產(chǎn)、經(jīng)營的收益;

 (2)earnings from production and operation;

 (三)知識產(chǎn)權(quán)的收益;

 (3)earnings from intellectual property rights;

 (四)繼承或贈與所得的財產(chǎn),但本法第十八條第三項規(guī)定的除外;

 (4)property obtained from inheritance of gift except as provided for in Article 18(3) of this Law; and

 (五)其他應(yīng)當(dāng)歸共同所有的財產(chǎn)。

 (5)Any other items of property which shall be in his or her separate possession.

 第十九條夫妻可以約定婚姻關(guān)系存續(xù)期間所得的財產(chǎn)以及婚前財產(chǎn)歸各自所有、共同所有或部分各自所有、部分共同所有。約定應(yīng)當(dāng)采用書面形式。沒有約定或約定不明確的,適用本法第十七條、第十八條的規(guī)定。

 Article 19 So far as the property acquired during the period in which they are under contract of marriage and the prenuptial property are concerned, husband and wife may agree as to whether they should be in the separate possession, joint possession or partly separate possession and partly joint possession. The agreement shall be made in writing. The provisions of Articles 17 and 18 of this Law shall apply to the absence of such an agreement or to a vague one.

 夫妻對婚姻關(guān)系存續(xù)期間所得的財產(chǎn)以及婚前財產(chǎn)的約定,對雙方具有約束力。

 The agreement reached between the husband and wife on the property acquired during the period in which they are under contract of marriage and on the prenuptial property is binding on both parties.

 夫妻對婚姻關(guān)系存續(xù)期間所得的財產(chǎn)約定歸各自所有的,夫或妻一方對外所負(fù)的債務(wù),第三人知道該約定的,以夫或妻一方所有的財產(chǎn)清償。

 If husband and wife agree, as is known to the third party, to separately possess their property acquired during their marriage life, the debt owed by the husband or the wife to any other person, shall be paid off out of the property separately possessed by him or her.

 第二十條夫妻有互相扶養(yǎng)的義務(wù)。

 Article 20 Husband and wife shall have the duty to maintain each other.

 一方不履行扶養(yǎng)義務(wù)時,需要扶養(yǎng)的一方,有要求對方付給扶養(yǎng)費的權(quán)利。

 If one party fails to perform this duty, the party in need of maintenance shall have the right to demand maintenance payments from the other party.

;