?acquisitive
acquisitive發(fā)音
英:[??kw?z?t?v] 美:[??kw?z?t?v]
英: 美:
acquisitive中文意思翻譯
adj.想獲得的, 貪得無厭的, 可學(xué)得的
acquisitive詞形變化
名詞: acquisitiveness |副詞: acquisitively |
acquisitive同義詞
ravening | predacious | bourgeois | rapacious | greedy | materialistic | mercenary | sordid | ravenous | grabby | for | avaricious | eager |grasping | commercial | gain | selfish | grabbing | predatory | hoarding | covetous | possessive
acquisitive反義詞
unacquisitive
acquisitive習(xí)慣用語
acquisitive常見例句
1 、Johnson &Johnson, an historically acquisitive company, could throw a wrench in Merck's plan by making a more attractive offer for Schering.───歷來喜歡并購的強(qiáng)生可能會向先靈葆雅提出更誘人的出價(jià),讓默克公司的計(jì)劃受阻。
2 、The acquisitive prescription system and its construction in China───取得時(shí)效制度及其在我國的構(gòu)建
3 、He is an acquisitive collector.───他是一個(gè)貪得無厭的收集者。
4 、doctorman :202What happened is that people cannot confess fully to their dreams ,as essily and openly as once they could ,lest they be thought pushing,acquisitive and vulgar.───現(xiàn)在的情況是人們不能像以前那樣輕易而公開地坦陳自己的夢想,惟恐別人認(rèn)為自己愛出風(fēng)頭貪婪庸俗.
5 、A study of acquisitive regulations about Chinese verbs with three valence for international students───外國學(xué)生中文三價(jià)動詞的習(xí)得規(guī)律研究
6 、We live in an acquisitive society which views success primarily in terms of material possessions.───我們住在一個(gè)根據(jù)物質(zhì)的所有物主要地看成功的想獲得的社會。
7 、be acquisitive of knowledge───渴求知識
8 、It's where I keep my most valuable acquisitions.─── 我將價(jià)值連城的寶物都放在那里
9 、an acquisitive mind───好學(xué)心, 利欲心(等)
10 、Students'Sense of Acquisitive Helplessness and its Rectification───學(xué)生的習(xí)得性失助感及其矯正策略
11 、acquisitive adj.───想獲得的;貪得的
12 、Its inhabitants, by nature acquisitive and cautious, economical, tenacious , had learnt to worship the word "smart".───它的成員,盡管天性貪婪,謹(jǐn)慎,節(jié)儉,堅(jiān)韌,卻學(xué)會了崇拜“時(shí)髦”這兩個(gè)字。
13 、Study On Legislation of Acquisitive Prescription───取得實(shí)效立法研究
14 、Because we have an acquisition offer in hand.─── 因?yàn)槲覀兡壳笆稚嫌袀€(gè)收購案
15 、Dreams, as easily and openly as once they could, lest they be thought pushing, acquisitive and vulgar.───現(xiàn)在的情況是人們不能像以前那樣輕易而公開地坦陳自己的夢想。
16 、Advertising encourages consumers to “hold up with the Joneses”, titlely, it creates an acquisitive society and a demand for material stuff.───**鼓勵(lì)消費(fèi)者攀比,換種表達(dá)說,**創(chuàng)造出唯一貪婪的大部分人里成員及對物質(zhì)的需求。
17 、Until then the British ruling classes had been strong-willed, aggressive and acquisitive───在那之前,英國統(tǒng)治階級是意志堅(jiān)強(qiáng)、勇往直前和富有進(jìn)取心的。
18 、Studies on Legislation on Acquisitive Prescription───取得時(shí)效立法研究
19 、By the end of the decade the "economic miracles" created by the reorganization of West European production to serve technocratic and acquisitive ends had made the world ripe for full-blown consumerism.───在以技術(shù)和需求為最終目的的西歐生產(chǎn)重組所制造的“經(jīng)濟(jì)奇跡”差不多快十年的時(shí)候,全球的消費(fèi)主義觀念已經(jīng)達(dá)到一個(gè)很成熟的階段。
20 、On Establishing Acquisitive Positove Prescription System in China───取得時(shí)效制度在我國的設(shè)立
21 、I'm here to survey our latest acquisition.─── 我是來調(diào)查我們最近的收購情況
22 、9.Advertising encourages consumers to “keep up with the Joneses”, namely, it creates an acquisitive society and a demand for material things.───**鼓勵(lì)消費(fèi)者攀比,換句話說,**創(chuàng)造出一個(gè)貪婪的社會及對物質(zhì)的需求。
23 、not acquisitive; not interested in acquiring or owning anything───不想獲得;沒有興趣得到或擁有任何東西
24 、He is acquisitive of wealth .───他渴望當(dāng)富翁。
25 、What has happened is that people cannot confess fully to their dreams, as easily and openly as once they could, lest they be thought pushing, acquisitive and vulgar.───現(xiàn)在的情況是人們不能像以前那樣輕易而公開地坦陳自己的夢想,惟恐別人認(rèn)為自己愛出風(fēng)頭、貪婪、庸俗。
26 、Advertising encourages consumers to “keep up with the Joneses”, namely, it creates an acquisitive society and a demand for material things.───**鼓勵(lì)消費(fèi)者攀比,換句話說,**創(chuàng)造出一個(gè)貪婪的社會及對物質(zhì)的需求。
27 、The boy was so acquisitive that he seemed interested in learning everything.───男孩很好學(xué),不管學(xué)什么他似乎都有興趣。
28 、The client I was willing to share with you is looking to make numerous acquisitions, and those acquisitions would have been new clients for you too.─── 我要與你共享的客戶 想要進(jìn)行多個(gè)收購 而收購來的公司也會成為你的新客戶
29 、According to the distributional property of verb-verb collocations, the paper works out automatic acquisitive methods of verb-verb collocations which combine statistic and regulate information.───基于此,本文以動賓搭配為例,研究了動詞和動詞搭配的自動獲取方法,該方法結(jié)合了統(tǒng)計(jì)和規(guī)則兩方面的信息,文中重點(diǎn)討論了其中規(guī)則的歸納。
30 、Experiment results prove that the method has effective acquisitive ability.───實(shí)驗(yàn)證明所用的處理方法具有很好的提取能力。
31 、be acquisitive of new ideas───渴求新的想法
32 、In an acquisitive society the form that selfishness predominantly takes is monetary greed.───在一個(gè)貪婪的社會里,貪財(cái)是自私自利的突出表現(xiàn)形式。
33 、6.Once let the acquisitive instinct burgeon, and there were ruggedly individual forces only too ready to make it come to full and monstrous blossom.───一旦占有的本能滋生,強(qiáng)大的個(gè)人力量就會迫不及待地使它開出巨大的花朵。
34 、Acquisitive system of state-owned property is a general appellation of all kinds of methods which are used by the state to acquire and formate its property.───國有財(cái)產(chǎn)取得制度是國家通過公法和私法手段取得私有財(cái)產(chǎn),從而形成國有財(cái)產(chǎn)的各種取得方式的總稱。
35 、acquisitive helplessness───習(xí)得性無助感
36 、most acquisitive firms───最貪得無厭的商行
37 、Observing and Designing on Legislation of the Acquisitive Prescription───取得時(shí)效立法考察與立法設(shè)計(jì)
38 、Demand for consumer banking in India and China is soaring and investment banks are adding personnel to service the region's emerging acquisitive corporations.───在印度和中國,對零售銀行業(yè)務(wù)的需求猛增,而各投資銀行也在招兵買馬,為該地區(qū)涌現(xiàn)出的有意進(jìn)行收購的公司提供服務(wù)。
39 、We've heard a great deal about your acquisitions.─── 我們聽說了很多有關(guān)你進(jìn)行收購的消息
40 、His acquisitive wife is too fond of money───她那貪心的妻子愛財(cái)如命。
41 、A Research of the Object of Acquisitive Prescription───取得時(shí)效之客體研究
42 、His first step Ms to adapt to the situation and keep his acquisitive partners from selling whet he had started to the highest bidder.───他采取的第一步是適應(yīng)局面并阻止那些貪婪的合伙人把他創(chuàng)立的學(xué)校賣給出價(jià)最高的人。
43 、But star of the show was a brandnew acquisition.─── 這場展出中的亮點(diǎn)是一件全新的藏品
44 、He has the acquisitive of new ideas.───他好求新知。
45 、And, most immediately, are Bric consumers currently up to the task of rebalancing the world economy by supplanting their acquisitive American counterparts?───最迫在眉睫的是,目前金磚四國的消費(fèi)者能夠挑起替代貪得無厭的美國消費(fèi)者、推動全球經(jīng)濟(jì)重歸平衡的重?fù)?dān)嗎?
46 、acquisitive capital───期望獲得的資本,營利資本
47 、I'm coming over with an acquisition offer tomorrow.─── 我明天就帶著收購協(xié)議過去
48 、The acquisitive prescription system is an important constituent of the prescription system,and is adopted by many countries practicing the continental law system.───取得時(shí)效是時(shí)效制度的重要組成部分,現(xiàn)行大陸法系國家的民法中大都確立了取得時(shí)效制度。
49 、In fact, the acquisitive EMC has been pulling in for a few years companies that bolster its abilities to deliver on cloud computing.───實(shí)際上,貪得無厭的EMC公司近年來一直依靠收購活動增強(qiáng)其云計(jì)算能力。
50 、acquisitive prescription───取得時(shí)效
51 、Similarly, the stock market is quickly sceptical of companies planning acquisitive growth strategies, and the value of the acquirer's shares normally drops precipitously.───同樣地,股市很快會懷疑公司收購式的增長戰(zhàn)略,收購方的股票價(jià)值通常會急速下跌。
52 、They're the by-product of an acquisitive society, refuse, that's all───他們是一個(gè)貪婪的社會的副產(chǎn)品,是些渣滓而已。
53 、They could reap the profits of land speculation by selling this farmland to rich and acquisitive landlords───他們可以把土地轉(zhuǎn)賣給那些富有而又極想擴(kuò)大自己土地的地主,從中賺取土地投機(jī)的利潤。
54 、acquisitive curve───習(xí)得曲線
55 、Acquisitive behavior Escape behavior Visual barrier avoidance have been described in detail as well as the recognition between the prey and predator.───對兩棲類的捕食、逃避、避障的特性作了較為詳細(xì)的論述:包括獵物與威脅物的識別以及避障過程中對障礙物的識別。
56 、50. not acquisitive; not interested in acquiring or owning anything.───不想獲得;沒有興趣得到或擁有任何東西。
57 、As one of machine learning, reinforcement learning not only has this function but also can expand the acquisitive resource.───作為機(jī)器學(xué)習(xí)的一種方法,增強(qiáng)學(xué)習(xí)恰可使知識的獲取過程自動化,并擴(kuò)展所能得到的知識資源范圍。
58 、Once we set up the acquisitive prescription system, we will estalish the uniform prescription system together with extinctive prescription systems.───一旦設(shè)立取得時(shí)效制度,則將與訴訟時(shí)效制度構(gòu)成統(tǒng)一的時(shí)效制度。
59 、Man's inner world has greatly strengthened tries to outdo others wants with the acquisitive instinct, man's thought to enrich extremely with in advance, this woman might not underestimate the man.───男人的內(nèi)心世界有著極強(qiáng)的好勝欲與占有欲,男人的思想極其豐富與超前,這個(gè)女人千萬不可低估了男人。
60 、In this paper,a kind of acquisitive method for Chinese POS tagging rules based on collocation mode,is introduced.───文章介紹了一種基于搭配模式的漢語詞性標(biāo)注規(guī)則的獲取方法。
61 、These are the acquisition papers for that military base.─── 這些是那個(gè)軍事基地的收購文件
62 、an acquisitive mind; an aquisitive society in which the craving for material things seems never satisfied.───利欲之心;一個(gè)物質(zhì)追求似乎永遠(yuǎn)得不到滿足的物欲橫流的社會。
63 、Research on Acquisitive Prescription System───取得時(shí)效制度研究
64 、May you be more calm when facing the acquisitive society,───愿你在急功近利的社會里多一份淡定與從容,
65 、We have become extremely acquisitive in a way our forebears never were.───我們變得極度的貪得無厭。而我們的先人們從不這樣。”
66 、We live in a materialistic society and our trained from an early steers to be acquisitive.───我們生活在一個(gè)物質(zhì)至上的社會,從孩提時(shí)代起我們便受到了如何獲取的教育。
67 、An exaggerated competitive attitude is inculcated into the student, who is trained to worship acquisitive success as a preparation for his future career.───人們還把夸張的競爭姿態(tài)教給學(xué)生,訓(xùn)練他們對好勝喜功的崇拜,以作為他們未來生涯的一種準(zhǔn)備。
68 、Expression and Acquisitive Method on Medical Diagnosis System Expert Knowledge───醫(yī)療診斷系統(tǒng)專家知識的表達(dá)與獲取方法
69 、Till today, debate on whether acquisitive prescriptionshould be established still exists in the academic circle of our country.───理論界對我國是否應(yīng)建立取得時(shí)效制度,直至今天,贊成和反對建立取得時(shí)效制度的觀點(diǎn)仍在進(jìn)行爭論。
70 、An acquisitive mind.───易獲得信息的頭腦
71 、"The English were a very acquisitive, uninhibited, dangerous people."───當(dāng)時(shí)的英國人是一種進(jìn)取心很強(qiáng)、毫無顧忌、危險(xiǎn)的民族?!?/p>
72 、be acquisitive of───想獲得
73 、What has happened is that people cannot confess fully to their dreams,-s easily and openlygs once they could, lest they be thought pushing, acquisitive and vulgar.───現(xiàn)在的情況是人們不能像以前那樣輕易地、公開地坦陳自己的夢想,惟恐別人認(rèn)為自己愛出風(fēng)頭、貪婪、庸俗不堪。
74 、Having to Prescribe the System of Acquisitive Prescription in Civil Law of China───我國民法需要規(guī)定取得時(shí)效制度
75 、Japanese firms can afford to be so acquisitive because, unlike companies elsewhere, they are flush with cash.───日本公司確實(shí)能負(fù)擔(dān)起自己如此巨大的胃口,與其他地方的公司不同,他們資金非常充足。
76 、image acquisit ion───圖像采集
77 、2、own an acquisitive mind ,have the faith in doing the things well the same as others done.───有很強(qiáng)的上進(jìn)心,自己始終相信別人能做好的事情我一定也能行。
78 、acquisitive of new ideas───好求新知
79 、acquisitive prescription system───取得時(shí)效制度
80 、Chinese people as a community are ignorant, superficial, acquisitive and without any democratic sense!───中國人又無知,又表面,又貪婪,還沒有民主意識。
81 、The Analysis of Acquisitive Prescription from Law and Economics Aspect───對建立取得時(shí)效制度的法律經(jīng)濟(jì)學(xué)分析
82 、I'm just cleaning up my latest acquisition.─── 我只是在清理最近一次收購
83 、Have the doctor awaken our latest acquisition.─── 讓醫(yī)生喚醒我們最新的戰(zhàn)利品
84 、Accounting procedures also encourage acquisitive growth.───會計(jì)程序也鼓勵(lì)收購式的增長。
85 、Elementary Introduction of Establishing the Acquisitive prescription System───我國設(shè)立取得時(shí)效制度新論
86 、Nowadays, the law of China only regulated the extinctive prescription but without any certain regulations on the acquisitive prescription.───我國目前只規(guī)定了訴訟時(shí)效制度,對取得時(shí)效制度則沒有明確規(guī)定。
87 、A Acquisitive Method of Chinese Pos Tagging Rules Based-on Collocation Mode───基于搭配模式的漢語詞性標(biāo)注規(guī)則的獲取方法
88 、acquisitive of───想獲得, 渴望得到
89 、The adaptability of Hinduism to changing conditions is illustrated by the appearance in the Hindu pantheon of a new divinity, of special utility in an acquisitive society.───印度教調(diào)整去改變這種狀態(tài)就表現(xiàn)在印度教萬神殿的一位新神上,對于一個(gè)營利社會來說特別有用。
90 、Her acquisitive spirit, her tenacity and the firmness of her political maneuvers in the past have warranted this charge.───她有求知熱情,堅(jiān)韌和堅(jiān)定的政治思想,這使得她這次控訴成功。
惠特曼 我如此高貴。。。。是那首詩
我自己的歌(節(jié)選)
一
我贊美我自己,歌唱我自己,
我承擔(dān)的你也將承擔(dān),
因?yàn)閷儆谖业拿恳粋€(gè)原子也同樣屬于你。
我閑步,還邀請了我的靈魂,
我俯身悠然觀察著一片夏日的草葉。
我的舌,我血液的每個(gè)原子,是在這片土壤、這個(gè)空氣里形成的,
是這里的父母生下的,父母的父母也是在這里生下的,他們的父母也一樣,
我,現(xiàn)在三十七歲,一生下身體就十分健康,
希望永遠(yuǎn)如此,直到死去。
信條和學(xué)派暫時(shí)不論,
且后退一步,明了它們當(dāng)前的情況已足,但也決不是忘記,
不論我從善從惡,我允許隨意發(fā)表意見,
順乎自然,保持原始的活力。
二
屋里、室內(nèi)充滿了芳香,書架上也擠滿了芳香,
我自己呼吸了香味,認(rèn)識了它也喜歡它,
其精華也會使我陶醉,但我不容許這樣。
大氣層不是一種芳香,沒有香料的味道,它是無氣味的,
它永遠(yuǎn)供我口用,我熱愛它,
我要去林畔的河岸那里,脫去偽裝,赤條條地,
我狂熱地要它和我接觸。
我自己呼吸的云霧,
回聲,細(xì)浪,竊竊私語,愛根,絲線,枝橙和藤蔓,
我的呼和吸,我心臟的跳動,通過我肺部暢流的血液和空氣,
嗅到綠葉和枯葉、海岸和黑色的海邊巖石和谷倉里的干草,
我喉嚨里迸出辭句的聲音飄散在風(fēng)的旋渦里,
幾次輕吻,幾次擁抱,伸出兩臂想摟住什么,
樹枝的柔條擺動時(shí)光和影在樹上的游戲,
獨(dú)居,在鬧市或沿著田地和山坡一帶的樂趣,
健康之感,正午時(shí)的顫音,我從床上起來迎接太陽時(shí)唱的歌。
你認(rèn)為一千畝就很多了嗎?你認(rèn)為地球就很大了嗎?
為了學(xué)會讀書你練習(xí)了很久嗎?
因?yàn)槟阆肱Χ迷姼璧暮饩透械绞肿院绬幔?
今天和今晚請和我在一起,你將明了所有詩歌的來源,
你將占有大地和太陽的好處(另外還有千百萬個(gè)太陽),
你將不會再第二手、第三手起接受事物,也不會借死人的
眼睛觀察,或從書本中的幽靈那里汲取營養(yǎng),
你也不會借我的眼睛觀察,不會通過我而接受事物,
你將聽取各個(gè)方面,由你自己過濾一切。
三
我曾聽見過健談?wù)咴谡勗?,談?wù)撝寂c終,
但是我并不談?wù)撌寂c終。
過去從來未曾有過什么開始,是現(xiàn)在所沒有的,
也無所謂青年或老年,是現(xiàn)在所沒有的,
也決不會有十全十美,不同于現(xiàn)在,
也不會有天堂或地獄,不同干現(xiàn)在。
努力推動、推動又推動,
永遠(yuǎn)順著世界的繁殖力而向前推動。
從昏暗中出現(xiàn)的對立的對等物在前進(jìn),永遠(yuǎn)是物質(zhì)與增殖,
永遠(yuǎn)是性的活動,
永遠(yuǎn)是同一性的牢結(jié),永遠(yuǎn)有區(qū)別,永遠(yuǎn)是生命的繁殖。
多說是無益的,有學(xué)問無學(xué)問的人都這樣感覺。
肯定就十分肯定,垂直就絕對筆直,扣得緊,梁木之間要對攜,
像駿馬一樣健壯,多情、傲慢,帶有電力,
我與這一神秘事實(shí)就在此地站立。
我的靈魂是清澈而香甜的,不屬于我靈魂的一切也是清澈而香甜的。
缺一即缺二,看不見的由看得見的證實(shí),
看得見成為看不見時(shí),也會照樣得到證實(shí)。
指出最好的并和最壞的分開,是這一代給下一代帶來的煩惱,
認(rèn)識到事物的完全吻合和平衡,他們在談?wù)摃r(shí)我卻保持沉
默,我走去洗個(gè)澡并欣賞我自己。
我歡迎我的每個(gè)器官和特性,也歡迎任何熱情而潔凈的人
——他的器官和特性,
沒有一寸或一寸中的一分一厘是邪惡的,也不應(yīng)該有什么
東西不及其余的那樣熟悉。
我很滿足——我能看見,跳舞,笑,歌唱;
徹夜在我身旁睡著的,擁抱我、熱愛我的同床者,天微明
就悄悄地走了,
給我留下了幾個(gè)蓋著白毛巾的籃子,以它們的豐盛使屋子
也顯得寬敞了,
難道我應(yīng)該遲遲不接受、不覺悟而是沖著我的眼睛發(fā)火,
要它們回過頭來不許它們在大路上東張西望,
并立即要求為我計(jì)算,一分錢不差地指出,
一件東西的確切價(jià)值和兩件東西的確切價(jià)值,哪個(gè)處于前列?
四
過路的和問話的人們包圍了我,
我遇見些什么人,我早年生活對我的影響,我住在什么地
區(qū),什么城市或國家,
最近的幾個(gè)重要日期,發(fā)現(xiàn),發(fā)明,會社,新老作家,
我的伙食,服裝,交流,容貌,向誰表示敬意,義務(wù),
我所愛的某一男子或女子是否確實(shí)對我冷淡或只是我的想象,
家人或我自己患病,助長了歪風(fēng),失去或缺少銀錢,灰心
喪志或得意忘形,
交鋒,弟兄之間進(jìn)行戰(zhàn)爭的恐怖,消息可疑而引起的不安,
時(shí)或發(fā)生而又無規(guī)律可循的事件,
這些都不分晝夜地臨到我頭上,又離我而去,
但這些都并非那個(gè)"我"自己。
雖然受到拉扯,我仍作為我而站立,
感到有趣,自滿,憐憫,無所事事,單一,
俯視.直立,或屈臂搭在一無形而可靠的臂托上,
頭轉(zhuǎn)向一旁望著,好奇,不知下一樁事會是什么,
同時(shí)置身于局內(nèi)與局外,觀望著,猜測著。
回首當(dāng)年我和語言學(xué)家和雄辯家是如何流著汗在濃霧里度
過時(shí)光的,
我既不嘲笑也不爭辯,我在一旁觀看而等候著。
五
我相信你,我的靈魂,那另一個(gè)我決不可向你低頭,
你也決不可向他低頭。
請隨我在草上悠閑地漫步,拔松你喉頭的堵塞吧,
我要的不是詞句、音樂或韻腳,不是慣例或演講,甚至連
最好的也不要,
我喜歡的只是暫時(shí)的安靜,你那有節(jié)制的聲音的低吟。
我記得我們是如何一度在這樣一個(gè)明亮的夏天的早晨睡在
一起的,
你是怎樣把頭橫在我臀部,輕柔地翻轉(zhuǎn)在我身上的,
又從我胸口解開襯衣,用你的舌頭直探我赤裸的心臟,
直到你摸到我的胡須,直到你抱住了我的雙腳。
超越人間一切雄辯的安寧和認(rèn)識立即在我四周升起并**,
我知道上帝的手就是我自己的許諾,
我知道上帝的精神就是我自己的兄弟,
所有世間的男子也都是我的兄弟,所有的女子都是我的姊妹和情侶,
造化用來加固龍骨的木料就是愛,
田野里直立或低頭的葉子是無窮無盡的,
葉下的洞孔里是褐色的螞蟻,
還有曲欄上苦蹤的斑痕,亂石堆,接骨木,毛蕊花和商陸。
六
這些其實(shí)是各個(gè)時(shí)代、各個(gè)地區(qū)、所有人們的思想,并非我的獨(dú)創(chuàng),
若只是我的思想而并非又是你的,那就毫無意義,或等于毫無意義,
若既不是謎語又不是謎底,它們也將毫無意義,
若它們不是既近且遠(yuǎn),也就毫無意義。
這就是在有土地有水的地方生長出來的青草,
這是沐浴著全球的共同空氣。
七
我是肉體的詩人也是靈魂的詩人,
我占有天堂的愉快也占有地獄的苦痛,
前者我把它嫁接在自己身上使它增殖,后者我把它翻譯成
一種新的語言。
我既是男子的詩人也是婦女的詩人,
我是說作為婦女和作為男子同樣偉大,
我是說再沒有比人們的母親更加偉大的。
我歌頌“擴(kuò)張”或“驕傲”,
我們已經(jīng)低頭求免得夠了,
我是在說明體積只不過是發(fā)展的結(jié)果。
你已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了其余的人嗎?你是總統(tǒng)嗎?
這是微不足道的,人人會越過此點(diǎn)而繼續(xù)前進(jìn)。
我是那和溫柔而漸漸昏暗的黑夜一同行走的人,
我向著那被黑夜掌握了一半的大地和海洋呼喚。
請緊緊靠攏,袒露著胸脯的夜啊——緊緊靠攏吧,富于想
力和營養(yǎng)的黑夜!
南風(fēng)的夜——有著巨大疏星的夜!
寂靜而打著瞌睡的夜———瘋狂而赤身裸體的夏夜啊。
微笑吧!啊,妖嬈的、氣息清涼的大地!
生長著沉睡而飽含液汁的樹木的大地!
夕陽已西落的大地——山巔被霧氣覆蓋著的大地!
滿月的晶體微帶藍(lán)色的大地!
河里的潮水掩映著光照和黑暗的大地!
為了我而更加明澈的灰色云彩籠罩著的大地!
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的高山連著平原的大地——長滿蘋果花的大地!
微笑吧,你的情人來了。
浪子,你給了我愛情——因此我也給你愛情!
啊,難以言傳的、熾熱的愛情。
你這大海??!我也把自己交托給了你——我猜透了你的心意,
我在海灘邊看到了你那曲著的、發(fā)出著邀請的手指,
我相信你沒有撫摸到我是不肯回去的,
我們必須在一起周旋一回,我脫下衣服,急急遠(yuǎn)離陸地,
請用軟墊托著我,請?jiān)诨杌栌牟ɡ死飺u撼我,
用多情的海水潑在我身上吧,我能報(bào)答你,
有著漫無邊際的巨浪的大海,
呼吸寬廣而緊張吐納的大海,
大海是生命的鹽水,又是不待挖掘就隨時(shí)可用的墳?zāi)梗?
風(fēng)暴的吹鼓手和舀取著,任性而又輕盈的大海,
我是你的組成部分,我也一樣,既是一個(gè)方面又是所有方面。
我分享你潮汐的誘落,贊揚(yáng)仇恨與和解,
贊揚(yáng)情誼和那些睡在彼此懷抱里的人們。
我是那個(gè)同情心的見證人,
(我應(yīng)否把房屋內(nèi)的東西列一清單卻偏去了維持這一切的房屋呢?)
我不僅是“善”的詩人,也不拒絕作“惡”的詩人。
關(guān)于美德與罪惡的這種脫口而出的空談是怎么回事呢?
邪惡推動著我,改正邪惡也推動著我,我是不偏不倚的,
我的步法表明我既不挑剔也不否定什么,
我濕潤著所有已經(jīng)成長起來的根芽。
你是怕長期**時(shí)得了淋巴結(jié)核癥嗎?
你是否在猜測神圣的法則還需要重新研究而修訂?
我發(fā)現(xiàn)一邊是某種平衡,和它對立的一邊也是某種平衡,
軟性的教義和穩(wěn)定的教義都必然有益,
當(dāng)前的思想和行動能夠使我們奮起并及早起步。
經(jīng)過了過去的億萬時(shí)刻而來到我跟前的此時(shí)此刻,
沒有比它、比當(dāng)前更完美的了。
過去行得正或今天行得正并不是什么奇跡,
永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)使人驚奇的是天下竟會有小人或不信仰宗教者。
惠特曼 我如此高貴。。。。是那首詩
Song of Myself
1
I CELEBRATE myself, and sing myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.
I loafe and invite my soul,
I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.
My tongue, every atom of my blood, form'd from this soil, this air,
Born here of parents born here from parents the same, and their parents the same,
I, now thirty-seven years old in perfect health begin,
Hoping to cease not till death.
Creeds and schools in abeyance,
Retiring back a while sufficed at what they are, but never forgotten,
I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard,
Nature without check with original energy.
2
Houses and rooms are full of perfumes, the shelves are crowded with perfumes,
I breathe the fragrance myself and know it and like it,
The distillation would intoxicate me also, but I shall not let it.
The atmosphere is not a perfume, it has no taste of the distillation, it is odorless,
It is for my mouth forever, I am in love with it,
I will go to the bank by the wood and become undisguised and naked,
I am mad for it to be in contact with me.
The smoke of my own breath,
Echoes, ripples, buzz'd whispers, love-root, silk-thread, crotch and vine,
My respiration and inspiration, the beating of my heart, the passing
of blood and air through my lungs,
The sniff of green leaves and dry leaves, and of the shore and
dark-color'd sea-rocks, and of hay in the barn,
The sound of the belch'd words of my voice loos'd to the eddies of the wind,
A few light kisses, a few embraces, a reaching around of arms,
The play of shine and shade on the trees as the supple boughs wag,
The delight alone or in the rush of the streets, or along the fields and hill-sides,
The feeling of health, the full-noon trill, the song of me rising
from bed and meeting the sun.
Have you reckon'd a thousand acres much? have you reckon'd the earth much?
Have you practis'd so long to learn to read?
Have you felt so proud to get at the meaning of poems?
Stop this day and night with me and you shall possess the origin of all poems,
You shall possess the good of the earth and sun, (there are millions of suns left,)
You shall no longer take things at second or third hand, nor look
through the eyes of the dead, nor feed on the spectres in books,
You shall not look through my eyes either, nor take things from me,
You shall listen to all sides and filter them from your self.
3
I have heard what the talkers were talking, the talk of the beginning and the end,
But I do not talk of the beginning or the end.
There was never any more inception than there is now,
Nor any more youth or age than there is now,
And will never be any more perfection than there is now,
Nor any more heaven or hell than there is now.
Urge and urge and urge,
Always the procreant urge of the world.
Out of the dimness opposite equals advance, always substance and
increase, always sex,
Always a knit of identity, always distinction, always a breed of life.
To elaborate is no avail, learn'd and unlearn'd feel that it is so.
Sure as the most certain sure, plumb in the uprights, well entretied, braced in the beams,
Stout as a horse, affectionate, haughty, electrical,
I and this mystery here we stand.
Clear and sweet is my soul, and clear and sweet is all that is not my soul.
Lack one lacks both, and the unseen is proved by the seen,
Till that becomes unseen and receives proof in its turn.
Showing the best and dividing it from the worst age vexes age,
Knowing the perfect fitness and equanimity of things, while they
discuss I am silent, and go bathe and admire myself.
Welcome is every organ and attribute of me, and of any man hearty and clean,
Not an inch nor a particle of an inch is vile, and none shall be less familiar than the rest.
I am satisfied - I see, dance, laugh, sing;
As the hugging and loving bed-fellow sleeps at my side through the
night, and withdraws at the peep of the day with stealthy tread,
Leaving me baskets cover'd with white towels swelling the house with their plenty,
Shall I postpone my acceptation and realization and scream at my eyes,
That they turn from gazing after and down the road,
And forthwith cipher and show me to a cent,
Exactly the value of one and exactly the value of two, and which is ahead?
4
Trippers and askers surround me,
People I meet, the effect upon me of my early life or the ward and city I live in, or the nation,
The latest dates, discoveries, inventions, societies, authors old and new,
My dinner, dress, associates, looks, compliments, dues,
The real or fancied indifference of some man or woman I love,
The sickness of one of my folks or of myself, or ill-doing or loss
or lack of money, or depressions or exaltations,
Battles, the horrors of fratricidal war, the fever of doubtful news, the fitful events;
These come to me days and nights and go from me again,
But they are not the Me myself.
Apart from the pulling and hauling stands what I am,
Stands amused, complacent, compassionating, idle, unitary,
Looks down, is erect, or bends an arm on an impalpable certain rest,
Looking with side-curved head curious what will come next,
Both in and out of the game and watching and wondering at it.
Backward I see in my own days where I sweated through fog with linguists and contenders,
I have no mockings or arguments, I witness and wait.
5
I believe in you my soul, the other I am must not abase itself to you,
And you must not be abased to the other.
Loafe with me on the grass, loose the stop from your throat,
Not words, not music or rhyme I want, not custom or lecture, not even the best,
Only the lull I like, the hum of your valved voice.
I mind how once we lay such a transparent summer morning,
How you settled your head athwart my hips and gently turn'd over upon me,
And parted the shirt from my bosom-bone, and plunged your tongue to my bare-stript heart,
And reach'd till you felt my beard, and reach'd till you held my feet.
Swiftly arose and spread around me the peace and knowledge that pass all the argument of the earth,
And I know that the hand of God is the promise of my own,
And I know that the spirit of God is the brother of my own,
And that all the men ever born are also my brothers, and the women my sisters and lovers,
And that a kelson of the creation is love,
And limitless are leaves stiff or drooping in the fields,
And brown ants in the little wells beneath them,
And mossy scabs of the worm fence, heap'd stones, elder, mullein and poke-weed.
6
A child said What is the grass? fetching it to me with full hands;
How could I answer the child? I do not know what it is any more than he.
I guess it must be the flag of my disposition, out of hopeful green stuff woven.
Or I guess it is the handkerchief of the Lord,
A scented gift and remembrancer designedly dropt,
Bearing the owner's name someway in the corners, that we may see and remark, and say Whose?
Or I guess the grass is itself a child, the produced babe of the vegetation.
Or I guess it is a uniform hieroglyphic,
And it means, Sprouting alike in broad zones and narrow zones,
Growing among black folks as among white,
Kanuck, Tuckahoe, Congressman, Cuff, I give them the same, I receive them the same.
And now it seems to me the beautiful uncut hair of graves.
Tenderly will I use you curling grass,
It may be you transpire from the breasts of young men,
It may be if I had known them I would have loved them,
It may be you are from old people, or from offspring taken soon out of their mothers' laps,
And here you are the mothers' laps.
This grass is very dark to be from the white heads of old mothers,
Darker than the colorless beards of old men,
Dark to come from under the faint red roofs of mouths.
O I perceive after all so many uttering tongues,
And I perceive they do not come from the roofs of mouths for nothing.
I wish I could translate the hints about the dead young men and women,
And the hints about old men and mothers, and the offspring taken soon out of their laps.
What do you think has become of the young and old men?
And what do you think has become of the women and children?
They are alive and well somewhere,
The smallest sprout shows there is really no death,
And if ever there was it led forward life, and does not wait at the end to arrest it,
And ceas'd the moment life appear'd.
All goes onward and outward, nothing collapses,
And to die is different from what any one supposed, and luckier.
7
Has any one supposed it lucky to be born?
I hasten to inform him or her it is just as lucky to die, and I know it.
I pass death with the dying and birth with the new-wash'd babe, and
am not contain'd between my hat and boots,
And peruse manifold objects, no two alike and every one good,
The earth good and the stars good, and their adjuncts all good.
I am not an earth nor an adjunct of an earth,
I am the mate and companion of people, all just as immortal and fathomless as myself,
(They do not know how immortal, but I know.)
Every kind for itself and its own, for me mine male and female,
For me those that have been boys and that love women,
For me the man that is proud and feels how it stings to be slighted,
For me the sweet-heart and the old maid, for me mothers and the mothers of mothers,
For me lips that have smiled, eyes that have shed tears,
For me children and the begetters of children.
Undrape! you are not guilty to me, nor stale nor discarded,
I see through the broadcloth and gingham whether or no,
And am around, tenacious, acquisitive, tireless, and cannot be shaken away.
8
The little one sleeps in its cradle,
I lift the gauze and look a long time, and silently brush away flies with my hand.
The youngster and the red-faced girl turn aside up the bushy hill,
I peeringly view them from the top.
The suicide sprawls on the bloody floor of the bedroom,
I witness the corpse with its dabbled hair, I note where the pistol has fallen.
The blab of the pave, tires of carts, sluff of boot-soles, talk of the promenaders,
The heavy omnibus, the driver with his interrogating thumb, the
clank of the shod horses on the granite floor,
The snow-sleighs, clinking, shouted jokes, pelts of snow-balls,
The hurrahs for popular favorites, the fury of rous'd mobs,
The flap of the curtain'd litter, a sick man inside borne to the hospital,
The meeting of enemies, the sudden oath, the blows and fall,
The excited crowd, the policeman with his star quickly working his passage to the centre of the crowd,
The impassive stones that receive and return so many echoes,
What groans of over-fed or half-starv'd who fall sunstruck or in fits,
What exclamations of women taken suddenly who hurry home and give birth to babes,
What living and buried speech is always vibrating here, what howls restrain'd by decorum,
Arrests of criminals, slights, adulterous offers made, acceptances, rejections with convex lips,
I mind them or the show or resonance of them-I come and I depart.
9
The big doors of the country barn stand open and ready,
The dried grass of the harvest-time loads the slow-drawn wagon,
The clear light plays on the brown gray and green intertinged,
The armfuls are pack'd to the sagging mow.
I am there, I help, I came stretch'd atop of the load,
I felt its soft jolts, one leg reclined on the other,
I jump from the cross-beams and seize the clover and timothy,
And roll head over heels and tangle my hair full of wisps.
10
Alone far in the wilds and mountains I hunt,
Wandering amazed at my own lightness and glee,
In the late afternoon choosing a safe spot to pass the night,
Kindling a fire and broiling the fresh-kill'd game,
Falling asleep on the gather'd leaves with my dog and gun by my side.
The Yankee clipper is under her sky-sails, she cuts the sparkle and scud,
My eyes settle the land, I bend at her prow or shout joyously from the deck.
The boatmen and clam-diggers arose early and stopt for me,
I tuck'd my trowser-ends in my boots and went and had a good time;
You should have been with us that day round the chowder-kettle.
I saw the marriage of the trapper in the open air in the far west, the bride was a red girl,
Her father and his friends sat near cross-legged and dumbly smoking, they had moccasins to their feet and large thick blankets
hanging from their shoulders,
On a bank lounged the trapper, he was drest mostly in skins, his luxuriant beard and curls protected his neck, he held his bride by the hand,
She had long eyelashes, her head was bare, her coarse straight locks descended upon her voluptuous limbs and reach'd to her feet.
The runaway slave came to my house and stopt outside,
I heard his motions crackling the twigs of the woodpile,
Through the swung half-door of the kitchen I saw him limpsy and weak,
And went where he sat on a log and led him in and assured him,
And brought water and fill'd a tub for his sweated body and bruis'd feet,
And gave him a room that enter'd from my own, and gave him some coarse clean clothes,
And remember perfectly well his revolving eyes and his awkwardness,
And remember putting piasters on the galls of his neck and ankles;
He staid with me a week before he was recuperated and pass'd north,
I had him sit next me at table, my fire-lock lean'd in the corner.
11
Twenty-eight young men bathe by the shore,
Twenty-eight young men and all so friendly;
Twenty-eight years of womanly life and all so lonesome.
She owns the fine house by the rise of the bank,
She hides handsome and richly drest aft the blinds of the window.
Which of the young men does she like the best?
Ah the homeliest of them is beautiful to her.
Where are you off to, lady? for I see you,
You splash in the water there, yet stay stock still in your room.
Dancing and laughing along the beach came the twenty-ninth bather,
The rest did not see her, but she saw them and loved them.
The beards of the young men glisten'd with wet, it ran from their long hair,
Little streams pass'd all over their bodies.
An unseen hand also pass'd over their bodies,
It descended tremblingly from their temples and ribs.
The young men float on their backs, their white bellies bulge to the
sun, they do not ask who seizes fast to them,
They do not know who puffs and declines with pendant and bending arch,
They do not think whom they souse with spray.
12
The butcher-boy puts off his killing-clothes, or sharpens his knife at the stall in the market,
I loiter enjoying his repartee and his shuffle and break-down.
Blacksmiths with grimed and hairy chests environ the anvil,
Each has his main-sledge, they are all out, there is a great heat in the fire.
From the cinder-strew'd threshold I follow their movements,
The lithe sheer of their waists plays even with their massive arms,
Overhand the hammers swing, overhand so slow, overhand so sure,
They do not hasten, each man hits in his place.