牛鞭擦进女人下身放播_日本japanese漂亮丰满_婷婷亚洲五月琪琪综合_国产性爱直播在线观看_日本50岁丰满熟妇xxxx

insulted,insulting是什么意思,insulting中文翻譯,insulting發(fā)音、用法及例句
發(fā)布時間:2025-01-04 19:40:01

?insulting

insulting發(fā)音

[?n?s?lt??]

英:  美:

insulting中文意思翻譯

動詞insult的現(xiàn)在分詞形式

adj.侮辱的

insulting常見例句

1 、He would not dignify the insulting question with a response.───他對無禮的問題不予以答復(fù)。

2 、He was most insulting to my wife.───他對我的妻子非常粗野無禮.

3 、He read into the statement a deap insult.───他認(rèn)為該聲明是極大的侮辱。

4 、You are being insulting her!───你是在故意侮辱她!

5 、His insult was intentional.───他的侮辱是有意的。

6 、A was revenged on B for an insult.───A對B報了侮辱之仇/一箭之仇

7 、How could I hold my peace when he was insulting me like that?───他那樣侮辱我,我怎么能保持沈默呢?

8 、Libels and insulting songs to be punished by death.───以文字誹謗或以歌曲侮辱他人的,處死刑。

9 、Their insulting remarks were a provocation.───他們侮辱人的話使人憤怒。

10 、However, I criticise, but I do not insult.───但是,我只批評,我不侮辱。

11 、There is no better way to insult a rude person.───以此來回敬無禮者是再好不過的方法。

12 、No slanderous and insulting behavior to others.───不得誹謗別會名義及侮辱他人。

13 、Your very existence is insulting to me.─── 你的存在對我來說就是侮辱

14 、It does not become you to use insulting words like that!───你用那樣惡語傷人太不合適了!

15 、He had to swallow the insult.───他不得不忍受侮辱。

16 、He was dismissed for publicly insulting prominent politicians.───他在大庭廣眾之下辱罵政壇顯貴,結(jié)果被撤職了。

17 、An insult provokes a person to anger.───侮辱會激怒人。

18 、Me. I had no intention of insulting you.───你誤會我了,我一點都不想侮辱你。

19 、What you say is an insult to my wife.───你所說的話對我太太是種侮辱。

20 、He interpreted their laughter as an insult .───他把他們的笑聲看成是對他的一種侮辱。

21 、Do you really have the cheek to insult your hosts?───你真有膽子侮辱你的主人們?

22 、And they said many other insulting things to him.───他們還用許多別的話辱罵他。

23 、Mariam said that she would not insult Wayne.───馮麗安娜說她不再侮辱韋恩了.

24 、He considered it a gross insult.───他認(rèn)為這是莫大的侮辱。

25 、He was galled by her insulting language.───他被她侮辱性的語言激怒了。

26 、Insulting your teacher is going too far.───侮辱老師真是。

27 、He kept countenance despite the insult.───他雖被侮辱仍泰然自若

28 、I didn't mean it as an insult to you, just as an insult to her.─── 我沒有要侮辱你的意思 我是在諷刺她呢

29 、His answer was tantamount to an insult.───他的回答等于侮辱。

30 、He had the grace to apologize to me for the insulting remark.───他通情達理地向我道了歉。

31 、He made a witty comeback to the insult.───他對別人的侮辱給予一個機智的反駁。

32 、He is not a man to suffer insult.───他可是個不容侮辱的人。

33 、Simmer down. He did not intend to insult your son.───"請息怒,他不是有意要侮辱你的兒子。"

34 、He was still smarting from the insult.───他仍在為那次侮辱而痛心。

35 、He doesn't take such an insult lying down.───他不能忍受這樣的侮辱。

36 、He has forgiven you for insulting him.───他寬恕了你對他的侮辱。

37 、For you to turn him down is not just an insult to him, but an insult to me as well.─── 你拒絕他 不僅是對他的侮辱 也是對我的侮辱

38 、You risk insulting your French host by insinuating his cellar is inadequate.───你冒的危險是:這可能對你的法國主人是一種羞辱,因為送酒暗示他的酒窖中無好酒待客。

39 、Almost everything he said was insulting in one way or another. Before he was finished, I was grinding my teeth.───幾乎他說的句句話都在挖苦人,他還沒說完,我就氣得直咬牙。

40 、He blazed up at the insult.───他受到侮辱立即火冒三丈。

41 、He would never choke down the insult.───他決不會忍受這種侮辱。

42 、Nobody wants to be insulting. I badly want to be insulting.─── 我們沒這打算 我倒是非常想

43 、Your manner is insulting and what's more you're drunk!───你的行為無禮了,而且你也喝醉了!

44 、The insult still rankles in his mind.───他對那次受辱仍然耿耿于懷。

45 、His insult really put me on my ear.───他的侮辱確實使我惱火。

46 、After receiving the insulting letter, he became furious.───他收到辱罵信后怒不可遏。

47 、He could not swallow the insult .───他無法忍受這種侮辱。

48 、She's insulting me, she's insulting my family, she's insulting my congregation, and she's insulting my faith.─── 是她在侮辱我 我的家人以及教堂會眾 還有我的信仰

49 、He swallowed the insult without comment.───他無言地飲忍了這一侮屈。

50 、He disdained to notice the insult .───他不屑計較這侮辱。

51 、Don't take that kind of insult lying down!───不要甘受那種侮辱!

52 、He spat out an insult and hurt her feelings.───他突然口出惡語,讓她十分傷心。

53 、Do not take that kind of insult lying down !───不要甘受那種侮辱!

54 、His wife had many affairs, even, adding insult to injury, with his best friend.───他的太太有很多的婚外情,更糟的是跟他最好的朋友。

55 、So, I shouldn't be insulted that you cried about me at all.─── 你為我哭泣 我不該覺得受到了侮辱

56 、To insult intentionally, especially openly.───公開侮辱有意地,特指公開地侮辱

57 、He reads into the statement a deep insult.───他認(rèn)為該聲明具有極大的侮辱.

58 、Your remark is an insult to him.───你的評論對他是一種侮辱。

59 、The insult that his sister hurled at him still rankled in his mind.───他妹妹對他的辱罵使他仍耿耿于懷。

60 、He just stopped short of insulting the kind girl.───他差一點羞辱了那位善良的姑娘。

61 、I mean that we do not answer insult by insult.───“不好戰(zhàn)”的意思是指我們不會以暴抗暴。

62 、He may not see eye to eye with me, but he's no call to insult me in that way.───他盡可以不同意我的意見,但他沒有理由那樣侮辱我。

63 、If you joke with him he'll think you are insulting him on purpose.───你和他開玩笑,他會認(rèn)為你在有意羞辱他。

64 、He responded to the insult with a blow.───他對侮辱報之以拳。

65 、Presumptuous and insulting in manner or speech; arrogant.───傲慢的舉止或言辭傲慢的和侮辱的;傲慢的

66 、The insult still rankled in his mind.───他對那次受辱仍耿耿於懷。

67 、But you insulted our lawyer and you insulted my producer who happens to be my fiance, which you also know.─── 但你侮辱我的律師 對我的制片人不敬 她還是我未婚妻 這一點你也知道

68 、He was insulting to the king's provision.───他辱沒了國王的預(yù)備。

69 、It's like, 'Your Mama, Osama,' as an insult.───例如"你媽的,奧薩馬(Your mama,Osama)"就是最新的罵人的話。

70 、He bears insult with gracious good humor.───他用雅量的幽默容忍了欺辱。

71 、He resolved to avenge the insult on the boss.───他決意為受辱向老板進行報復(fù)。

72 、Their insult make him very angry.───他們侮辱他,使他非常憤怒.

73 、He stiffened at the insult.───他聽到這些侮辱的話,態(tài)度強硬起來。

74 、He was curt and to the point without being rude or insulting.───他說話簡單扼要,一語中的,既不粗俗,也不盛氣凌人。

75 、The insult he received made him mad(angry).───他因受侮辱而怒火中燒。

76 、Which is not an insult. It's not an insult.─── 不是侮辱哦 沒有侮辱的意思

77 、Their insult should be beneath your notice.───他們的辱罵你不必放在心上。

78 、He was roused to anger by the insult.───他因受辱而生氣。

79 、He was aggrieved at the insult from his friend.───他因受朋友的侮辱而感到苦惱。

80 、Why does he insult me in front of the customers?───為什麼他當(dāng)著顧客的面侮辱我?

81 、An insult provokes a person to anger .───侮辱激怒一個人。

82 、He was aggrieved at the insult .───他因被侮辱而覺得感情上受到傷害。

83 、He has forgiven you for insulting him and is trying to save you.───他已經(jīng)原諒了你對他的侮辱,而且正在設(shè)法救你。

84 、He disdained to reply to the insult.───他不屑于理會那侮辱。

85 、He felt the smart of their insult for many days.───他受到他們的侮辱后好多天都感到難受。

86 、He bristled up at the insulting remark.───他聽到侮辱的話頗為惱火。

87 、They would not stomach such an insult.───他們不會忍受這樣的侮辱。

88 、This insult silenced him completely.───他受此侮辱後一言不發(fā)了.

89 、She insults you, then I try to talk everyone down, but you get insulted by something I say and threaten me.─── 她羞辱你 我試著讓大伙都冷靜 你又被我說的某句話激怒了然后威脅我

求 《傲慢與偏見》人物性格分析(英文)?

Mr.Bennet — An English gentleman with an estate in Hertfordshire.He is married with five daughters,a circumstance injurious to his family.The terms of Mr.Bennet's inheritance require a male heir.Because he has no son,upon his death,his property must go to his closest male relative,Mr.Collins,a clergyman who provides him with much amusement.Mr.Bennet,a gentle if eccentric man,is very close to his two eldest daughters,Jane and particularly Elizabeth.However,he has a poor opinion of the intelligence and sensibility of his wife and three youngest daughters,frequently declaring them "silly" and visiting them with insulting remarks as well as gentle teasing.Mrs.Bennet — The querulous wife of Mr.Bennet.Her main concern in life is seeing her daughters married well.She angles for her new neighbour,Mr.Bingley,as a match for one of them.She also hopes for a match between one of her girls and Mr.Collins himself.Jane Bennet — The eldest of the Bennets' five daughters and the one considered the most beautiful.She has a reserved personality and tends to hide her feelings.She is incapable of suspecting the worst of people,preferring to see only the good.Elizabeth Bennet — The 20-year-old second sister,and the protagonist of the story.She is her father's favorite and inherits his intelligence and wit.She is generally regarded as one of the most enduring and popular female protagonists in English literature.Mary Bennet — The third sister,bookish and shy.Mortified by unfavorable comparisons between her appearance and that of her beautiful sisters,she disdains their frivolous interests and seeks to impress others instead with her scholarly yet ill-timed aphorisms and limited musical abilities.Catherine "Kitty" Bennet — The fourth sister,17 years old,generally follows the lead of her younger sister,Lydia.Lydia Bennet — The youngest sister at 15 years of age.She is extremely flirtatious,naive,headstrong and reckless.William Collins — A clergyman and cousin of Mr.Bennet.Mr.Collins,as the closest male relative,stands to inherit the Bennet estate.When not pompously full of himself,Collins is a narrow-minded sycophant,excessively devoted to his patroness,Lady Catherine de Bourgh.He is always keen to show his admiration and gratitude.Charlotte Lucas — Elizabeth's close friend and daughter of a neighbouring landowner.She is willing to put up with Mr.Collins' flaws in return for a home and security.Fitzwilliam Darcy — Mr.Bingley's close friend,an intelligent,wealthy and reserved man,who often appears haughty or proud to strangers.He is wary of his friend Bingley's romantic entanglements with unsuitable women.Georgiana Darcy — Much younger sister of Mr.Darcy.The age difference is so great that he is more of a father figure than a brother.Since their parents' death,she has been under the joint guardianship of Darcy and their cousin Colonel Fitzwilliam.She became infatuated with George Wickham and was persuaded by him to elope.Fortunately,she felt it was her duty to inform her brother and he quickly put a stop to this ill-advised plan.Charles Bingley — An outgoing,wealthy young man who leases property near the Bennets' estate.Louisa Hurst and Caroline Bingley — Mr.Bingley's sisters,who look down upon the Bennets and their society.George Wickham — A dashing,handsome young soldier who attracts the attention of Elizabeth Bennet.His father was the manager of the Darcy estate,so he grew up with Mr.Darcy and his sister.Though a favorite of Darcy's now-deceased father,there is bitter enmity between him and Darcy,due to his attempt to elope with Georgiana Darcy for her substantial inheritance.Lady Catherine de Bourgh — Aunt of Mr.Darcy and patroness of Mr.Collins.A proud and domineering woman,she had planned for the marriage of Mr.Darcy and her daughter since they were infants.Anne de Bourgh — Daughter of Lady Catherine and presumed betrothed of her cousin Mr.Darcy,suffers from some infirmity.A gently humorous running joke has the proud mother describing extraordinary talents her daughter would have possessed had she applied herself.Colonel Fitzwilliam — Another nephew of Lady Catherine and friend and cousin of Mr.Darcy.He is attracted to Elizabeth Bennet,but is not wealthy enough to consider her seriously as a spouse.Mrs.Philips — Sister of Mrs.BennetEdward Gardiner — Sensible brother of Mrs.Bennet and Mrs.Philips.Mrs.Gardiner — Wife of Mr.Gardiner.She is the favorite aunt of Jane and Elizabeth Bennet.

《傲慢與偏見》里達西向伊麗莎白表白但被其拒絕的英文對話?

05版**中,伊麗莎白在一個陰沉的雨天拒絕了達西的求婚,兩人的對話成就讓人難以忘懷的高潮。讓我們一起回到兩百年前那個敢愛敢恨的伊麗莎白拒絕達西的那一幕。

DARCY: (cont'd) I came to Rosings with the single object of seeing you...I had to see you

LIZZIE: Me?

DARCY: I've fought against my better judgement, my family's expectation. . .

(pause)

DARCY: (cont'd) The inferiority of your birth. . .my rank and circumstance.. (stumblingly) all those things...but I'm willing to put them aside...and ask you to end my agony...

LIZZIE: I don't understand...

DARCY: (with passion) I love you. Most ardently.

Lizzie stares at him.

DARCY: (cont'd) Please do me the honour of accepting my hand.

A silence. Lizzie struggles with the most painful confusion of feeling. Finally she recovers.

LIZZIE: (voice shaking) Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done.

A silence. Gathering her shawl, she gets to her feet.

DARCY: (stares) Is this your reply?

LIZZIE: Yes, sir.

DARCY: Are you laughing at me?

LIZZIE: No!

DARCY: Are you rejecting me?

LIZZIE: (pause) I'm sure that the feelings which, as you've told me, have hindered your regard, will help you in overcoming it.

A terrible silence, as this sinks in. Neither of them can move. At last, Darcy speaks. He is very pale.

DARCY: Might I ask why, with so little endeavour at civility, I am thus repulsed?

LIZZIE: (trembling with emotion) I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgement. If I was uncivil, that was some excuse -

DARCY: Believe me, I didn't mean.

LIZZIE: But I have other reasons, you know I have!

DARCY: What reasons?

LIZZIE: Do you think that anything might tempt me to accept the man who has ruined, perhaps for ever, the happiness of a most beloved sister?

Silence. Darcy looks as if he's been struck across the face.

LIZZIE: (cont'd) Do you deny it, Mr Darcy? That you've separated a young couple who loved each other, exposing your friend to the censure of the world for caprice, and my sister to its derision for disappointed hopes, and involving them both in misery of the acutest kind?

DARCY: I do not deny it.

LIZZIE: (blurts out) How could you do it?

DARCY: Because I believed your sister indifferent to him.

LIZZIE: Indifferent?

DARCY: I watched them most carefully, and realized his attachment was much deeper than hers.

LIZZIE: That's because she's shy!

DARCY: Bingley too is modest, and was persuaded that she didn't feel strongly for him.

LIZZIE: Because you suggested it!

DARCY: I did it for his own good.

LIZZIE: My sister hardly shows her true feelings to me! (pause, takes a breath) I suppose you suspect that his fortune had same bearing on the matter?

DARCY: ( sharply) No! I wouldn't do your sister the dishonour. Though it was suggested (stops)

LIZZIE: What was?

DARCY: It was made perfectly clear that...an advantageous marriage... (stops)

LIZZIE: Did my sister give that impression?

DARCY: No!

An awkward pause.

DARCY: (cont'd) There was, however, I have to admit... the matter of your family.

LIZZIE: Our want of connection? Mr Bingley didn't vex himself about that!

DARCY: No, it was more than that.

LIZZIE: How, sir?

DARCY: (pause, very uncomfortable) It pains me to say this, but it was the lack of propriety shown by your mother, your three younger sisters - even, on occasion, your father. Forgive me.

Lizzie blushes. He has hit home. Darcy paces up and down.

DARCY: (cont'd) You and your sister - I must exclude from this...

Darcy stops. He is in turmoil. Lizzie glares at him, ablaze.

參考翻譯:

- 這幾個月對于我來說是一種折磨,我來羅新斯只是為了見你。

- 我?

- 我在與世俗的看法,與我家族的期望對抗,與你的身世,與我的階級對抗,我要把他們統(tǒng)統(tǒng)拋開,讓你終結(jié)我的痛苦。

- 我不明白你在說什么。

- 我愛你,最真摯的愛。請給與我榮幸,接受我的手吧。

- 先生,我感激你的掙扎。但我非常遺憾,給你的只有痛苦,這個決定是潛意思下的。

- 這就是你的回復(fù)?

- 是的,先生。

- 你是在嘲笑我嗎?

- 不

- 你是在拒絕我?

- 我相信,你心中階級的門檻會幫助你克服痛苦。

- 我能否問你,為什么我竟會遭受如此無禮的拒絕?

- 那么我能否問你,為什么你說喜歡我是違背了你自己的判斷力?要是我果真是無禮的,那么,這還不夠作為我無禮的理由嗎?

- 相信我,我不是那個意思。

- 但你知道我還有別的理由。

- 什么理由?

- 一個毀我最親愛的姐姐幸福的人,怎么會打動我的心去愛他呢?你能否認(rèn)你拆散了一對相愛的戀人,讓你的朋友被大家指責(zé)為朝三暮四,讓我的姐姐被大家嘲笑為奢望空想,你叫他們倆受盡了痛苦?

- 我并沒有否認(rèn)這些。

- 你怎么能做出這樣的事情?

- 我認(rèn)為你姐姐覺得他無關(guān)緊要,我覺得他的愛要比她更多。

- 那是因為她害羞!

- 彬格萊被說服了,她的感覺并不強烈。

- 是你說服他的。

- 我這樣做是為了他好。

- 我姐姐幾乎都不向我表露她真實的感覺。我懷疑是因為他富有的關(guān)系?

- 我無意使你姐姐難堪。

- 這暗示著...

- 什么?

- 這門婚事明顯是為了謀取利益的...

- 我姐姐給你那種印象?

- 不!

- 不。 有,然而,你的家人...

- 我們對社交的渴求?

- 不,比那更甚。

- 怎樣更甚,先生?

- 你母親,你妹妹們,你父親有失身份的表現(xiàn)……請原諒我,你和你的姐姐當(dāng)然排除在外……